Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Money is flowing
The market is unpredictable
But profits await

- Fin.Org.UA

Новини

06:00 - Курси валют, встановлені НБУ на 08.06.2026
18:00 - SpaceX може вийти на біржу гігантом, але залишитися поза S&P 500
17:10 - Закритий Ормуз озолотив танкери. Його відкриття може обвалити ринок
16:05 - Російський завод в Ірландії легально постачає сировину для ВПК московія – FT
15:05 - Один мільярд пінт пива: пивовари чекають рекордні продажі від ЧС
14:50 - Кабінет Міністрів виділив майже 3,5 млрд грн на ремонт та утримання місцевих доріг
14:05 - За тиждень Нацбанк продав 766 мільйон доларів
13:11 - У Єврокомісії наполягають на поступовому скасуванні перевірки на внутрішніх кордонах ЄС
12:30 - Суд зобов'язав компанію доплатити Міноборони за будівництво гуртожитку
11:55 - АРМА продовжує управляти російською часткою у фармдистриб’юторі "Вента"
11:05 - ЄС обіцяє ввести обмеження на шенгенські візи для росіян
10:20 - "Каховка. Велика вода": новий документальний фільм до роковин підриву ГЕС
10:20 - Кабінет Міністрів виділив 2 млрд грн на захист критичної інфраструктури та розвиток розподіленої теплової генерації Києва
10:00 - московіяни на Сумщині атакували поштовий автомобіль та знищили АЗС
21:05 - "Далі треба буде заплатити набагато більше": Uklon купує сервіс самокатів
21:00 - Новини 5 червня: удар московія по заводу дитячого харчування, ліміти на їжу в Криму і перемир'я біля ЗАЕС
20:43 - В Африці будують гігантську трубу через Сахару, щоб качати газ в ЄС замість московія
18:00 - Бізнесу Одещини представили інструменти державної підтримки
17:05 - Оновлено порядок організації інкасації коштів та перевезення валютних цінностей по Україні
17:00 - Екоцид Каховської ГЕС: розрахована шкода довкіллю сягнула 77,8 млрд грн
16:35 - Участь Мінекономіки у засіданні Уряду 30 травня 2026 року
16:30 - Участь Мінекономіки у роботі Верховної Ради України 02 – 04 червня 2026 року
15:30 - 80% риби в Україні — імпорт. Як змінити ситуацію?
15:16 - Проєкт “Підготовка стійких проєктів для сприяння відновленню України” (Проєкт PREPARE Ukraine)
14:55 - Національний банк у травні 2026 року застосував до одного банку і дев’яти небанківських фінансових установ заходи впливу за порушення вимог законодавства у сфері фінансового моніторингу та валютного законодавства
14:00 - Уряд спростив проходження оцінки впливу на довкілля для бізнесу на територіях бойових дій
13:00 - Уряд схвалив Експортну стратегію до 2030 року
12:04 - Банки забезпечили фінансування енергетичних проєктів на 50,6 млрд грн
11:15 - Уряд закладає правову основу для залучення стратегічного інвестора до ринків капіталу України
11:00 - Міжнародні резерви становили 45,7 млрд дол. США за підсумками травня


Більше новин