Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Monetary policy,
Interest rates and inflation,
Central bank power.

- Fin.Org.UA

Новини

15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 20.02.2026
14:32 - У Києві відкрили другий вихід зі станції метро "Лук'янівська"
14:11 - Z-звіти, сформовані РРО/ПРРО, направлялись до фіскального сервера, але в Електронному кабінеті інформація щодо таких звітів відображається не в повному обсязі: алгоритм дій СГ
14:10 - Інтернет-магазин Нацбанку зазнав кібератаки: є хороша та погана новина
14:09 - За який рік зазначається НГО одиниці площі земельної ділянки в графі 4 розрахункової частини податкової декларації платника єдиного податку четвертої групи для ФОП?
14:07 - Угорщина погрожує більше не постачати Україні газ та електроенергію
14:06 - До уваги платників податку на прибуток підприємств!
14:03 - За яких умов можна в автоматичному режимі отримати ліцензію
14:01 - МПЗ: що врахувати при розрахунку і декларуванні юридичним особам
13:57 - Е-кабінет: платник може надіслати інформацію на письмовий запит органу ДПС разом із документами і у разі, якщо розмір файлу у форматі pdf перевищує обмеження 5 МБ
13:51 - Скасовано пільгу із сплати ПДВ для ввезення транспорту з електродвигунами
13:50 - Особливості оподаткування ПДФО доходу у вигляді прибутку контрольованої іноземної компанії, який отриманий контролюючою особою – ФО у вигляді дивідендів
13:50 - На кордоні з Румунією обмежили рух для вантажівок та автобусів через негоду
13:49 - Який термін сплати єдиного внеску роботодавцями?
13:46 - Податковий календар на 20 лютого 2026 року
13:43 - Дніпропетровщина: до місцевих бюджетів юридичні особи – платники збору для місця для паркування транспортних засобів спрямували понад 3,0 млн гривень
13:39 - Податок на нерухоме майно: до місцевих бюджетів Дніпропетровщини від юридичних осіб надійшло понад 131,0 млн гривень
13:39 - 15 тисяч ресторанів можуть перебувати в тіні через підозріло занижений виторг – ДПС
13:38 - Понад 2,7 млн грн екоподатку сплатили до загального фонду держбюджету у січні платники Дніпропетровщини
13:35 - ДПС, БЕБ, Держпраці та представники ресторанного бізнесу обговорили шляхи детінізації галузі
13:34 - Увага! Ввечері 19 лютого електронні ключі від ДПС можуть працювати з частковими обмеженнями
13:32 - Україна змінить підходи до енергетичного забезпечення громад – Зеленський
13:15 - Літня Олімпіада-2032 отримала першого великого спонсора
13:08 - За півроку кількість заправних комплексів UPG збільшилася у шість разів
13:04 - ВІДДІЛ КОМУНІКАЦІЙ З ГРОМАДСЬКІСТЮ УПРАВЛІННЯ ІНФОРМАЦІЙНОЇ ВЗАЄМОДІЇ ГУ ДПС У ДНІПРОПЕТРОВСЬКІЙ ОБЛАСТІ (ТЕРИТОРІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ - МІСТО ДНІПРО) ІНФОРМУЄ!
13:00 - Коли вкладення стають видимими: як Varto змінює підхід до інвестування в 2026 році
12:55 - Банки України показали актуальний курс валют на 19 лютого
12:40 - Уряд спростив оренду держмайна для розміщення ВПО
12:30 - Технології проти тіні
12:25 - Колишні облавтодори передадуть на приватизацію


Більше новин