Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Фінансові мрії
Можуть стати реальністю,
Тільки не забувай.

- Fin.Org.UA

Новини

23:00 - Новини від Міністерства енергетики України
22:00 - Новини від Міністерства енергетики України
21:00 - Новини 23 березня: обвал цін на нафту, африканський газ для України та смерть власника OnlyFans
20:40 - Львів розриває контракт з поляками щодо будівництва сміттєпереробного заводу
20:25 - URTF зібрав 2,8 мільярда доларів донорських внесків для України – Мінфін
20:00 - У Києві та окремих регіонах України – аварійні відключення
19:22 - Держстат розпочинає велике дослідження рівня життя українців
18:55 - ДТЕК та інші: хто отримає гроші від Норвегії на енергетику та постачання ліків в Україні
18:35 - Держава дофінансувала виплати одноразової допомоги для малозабезпечених
18:14 - московіяни почали масово завантажувати корейський месенджер через блокування
18:03 - Звіт про базове відстеження результативності постанови Кабінету Міністрів України від 06.09.2024 № 1034 «Про внесення змін до постанов Кабінету Міністрів України від 13 грудня 2017 р. № 989 і 1026»
18:00 - Мінекономіки: нові правила контролю та цифровізація – Держпродспоживслужба готується до ринку ЄС
18:00 - Паливна криза: 20% членів ЄБА вже переглянули свої ціни
17:35 - Махінації з чеками: Податкова викрила велику мережу магазинів м’ясної продукції
17:30 - НКЦПФР посилює співпрацю з TheCityUK у розвитку ринків капіталу
17:29 - Звіт про результати публічного громадського обговорення та електронних консультацій проєкту постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання щодо провадження господарської діяльності з управління небезпечними відходами»
17:16 - Свириденко хоче залучити додаткові фінанси для ремонту доріг
17:00 - «Доступні кредити 5-7-9%»: щотижнева статистика
16:53 - Нацбанк показав курс долара і євро на вівторок 24 березня
16:47 - Понад 3000 об’єктів критичної інфраструктури в Україні потребують захисту – Кулеба
16:30 - Шлях до України: Польща vs Румунія
16:25 - "Астарта" купує два підприємства на Полтавщині
16:12 - В Україні ціни на пшеницю зросли до максимуму за півроку на тлі війни в Ірані
16:00 - єОселя: щотижнева статистика
16:00 - У Києві 24 березня завершується опалювальний сезон
15:31 - Африка постачатиме Україні газ: ведуться перемовини
15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 24.03.2026
15:25 - У Хмельницькому побудують підприємство: забезпечуватиме обладнанням бетонозаводи
14:53 - Власник платформи для дорослих OnlyFans помер від раку
14:44 - Ганна Лігун: Підтримка Франції важлива для посилення енергетичної стійкості України і підготовки до наступної зими


Більше новин