Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Earnings reports in,
Profit gains and losses shown,
Investor insight.

- Fin.Org.UA

Новини

12:50 - Міський голова Харкова закликає недопустити неконтрольоване залучення трудових мігрантів
12:30 - Як ШІ "думає" за користувача
12:21 - У Держдумі московія заявили, що російська економіка не витримає продовження війни
12:20 - Темпи падіння ВВП України у квітні скоротилися – Свириденко
11:57 - Дніпропетровщина: послуга онлайн-сурдоперекладу у ЦОПах – доступ до податкового сервісу без безбар’єрів
11:56 - До уваги демобілізованих ФОП!
11:55 - московія вдарила по центру Прилук: є загиблі, пошкоджено підприємство, ТЦ та супермаркет
11:53 - Щодо подання звіту про нарахування, обчислення і сплату внеску на підтримку працевлаштування осіб з інвалідністю за деяких умов
11:51 - До уваги платників акцизного податку!
11:50 - У Німеччині приватизують колишнього топклієнта російського "Газпрому"
11:46 - Придбання будівельного вагончика, який не містить реєстраційного номеру, для використання по всій території України: чи подавати Заяву за ф. № 20-ОПП?
11:45 - Таблиця даних платника ПДВ: особливості заповнення
11:44 - Мобілізований ФОП – платник єдиного податку другої або третьої групи, який продовжував здійснювати господарську діяльність і отримувати доходи, перевищив граничний обсягу доходу: які дії?
11:42 - ВІДДІЛ КОМУНІКАЦІЙ З ГРОМАДСЬКІСТЮ УПРАВЛІННЯ ІНФОРМАЦІЙНОЇ ВЗАЄМОДІЇ ГУ ДПС У ДНІПРОПЕТРОВСЬКІЙ ОБЛАСТІ (ТЕРИТОРІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ - МІСТО ДНІПРО) ІНФОРМУЄ!
11:42 - Що є підтвердженням сплати страхового внеску органом, який виплачує допомогу при народженні дитини до досягнення нею трирічного віку з метою звільнення ФОП від сплати єдиного внеску за себе?
11:35 - Про відображення податковими агентами у фіскальному чеку суми сплаченого туристичного збору
11:35 - Петиція із закликом зупинити зростання тарифів на проїзд у Києві набрала необхідні голоси
11:21 - Хто є платниками внеску на підтримку працевлаштування осіб з інвалідністю?
11:19 - Податковий календар на 20 травня 2026 року
11:18 - Платники Дніпропетровщини з вироблених товарів спрямували до загального фонду держбюджету понад 97,0 млн грн акцизного податку
11:16 - За видобування природного газу місцеві бюджети Дніпропетровщини отримали від платників понад 14,8 млн грн рентної плати
11:14 - Дніпропетровщина: понад 287,7 млн грн податку на прибуток сплатили платники до місцевих бюджетів
11:13 - Цифровізація податкових сервісів: отримання РНОКПП та внесення змін до ДРФО в електронному форматі
11:12 - Інформаційно-роз’яснювальна робота податківців Дніпропетровщини протягом тижня
11:10 - Розблокування податкових накладних: алгоритм дій від податкової Дніпропетровщини
11:10 - Розблокування податкових накладних: алгоритм дій від податкової Дніпропетровщини
11:05 - РРО: які документи необхідно формувати та зберігати
11:04 - Важливо для великого бізнесу: з якими країнами ще немає автоматичного обміну звітами CbC
11:00 - Головна ШІ-компанія Європи купила австрійського ШІ-фізика Emmi
10:45 - Декілька прифронтових областей частково без світла після обстрілів московія


Більше новин