Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Вкладники в банк
Мають ризики, але й шанс
На прибуток є.

- Fin.Org.UA

Новини

21:00 - Новини 25 травня: Казахстан не стягне ні долара з "Газпрому", нові правила приватизації
20:30 - 23 банки домовилися розширити доступ до фінансування для оборонних підприємств
20:02 - Податкова служба зафіксувала масову фішингову розсилку
19:23 - московія продасть найбільші нафтові порти щоб закрити "діру" в бюджеті – ЗМІ
18:55 - "Київтеплоенерго" замовило котельні: підрядник фігурує у кримінальному провадженні
18:40 - Сизранський НПЗ в московії зупинився після атак України і може стояти ще місяць
18:20 - За ініціативи НБУ найбільші банки підписали меморандум щодо розширення доступу підприємств ОПК до кредитування
18:15 - Уряд "зруйнував схему", змінивши правила малої приватизації
18:00 - «Зроблено в Україні»: за тиждень бізнес залучив 4 млрд грн доступних кредитів за програмою «5-7-9%»
17:55 - Долар не росте: Нацбанк оприлюднив курс валют на 26 травня
17:53 - Повідомлення про оприлюднення проєкту Закону України «Про внесення зміни до статті 11 Закону України «Про управління об’єктами державної власності»
17:50 - Проєкт Закону України «Про внесення зміни до статті 11 Закону України «Про управління об’єктами державної власності»
17:44 - Повідомлення про оприлюднення проєкту постанови Кабінету Міністрів України «Про внесення змін до Порядку визначення максимальної продуктивності обладнання для виробництва спирту етилового, біоетанолу»
17:42 - Проєкт постанови Кабінету Міністрів України «Про внесення змін до Порядку визначення максимальної продуктивності обладнання для виробництва спирту етилового, біоетанолу»
17:25 - У квітні сума на банківських рахунках українців зросла на 40 мільярдів гривень
17:24 - Моніторинг викидів у повітря та воду від установок, що підпадають під дію Директиви IED
17:22 - (ROM) Monitoring of Emissions to Air and Water from IED Installations
17:16 - Чорна металургія
17:11 - (FMP) Ferrous Metals Processing Industry
17:07 - Студенти можуть заробити влітку до 45 тисяч гривень на місяць – OLX Робота
17:00 - Шахрай з сумнівною ліцензією: Комісія попереджає про «інвестора» Войтенка
17:00 - REACH і CLP: Україна вперше взяла участь у засіданні Європейського хімічного агентства
17:00 - Ти вже в чужій звітності
16:30 - Енергетична автономність для бізнесу: ефективні рішення від ОТП БАНК та СОЛАРБУД СЕРВІС
16:20 - Повідомлення про оприлюднення проєкту наказу Мінекономіки «Про внесення змін до наказу Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України від 18 лютого 2026 року № 2689»
16:14 - Проєкт наказу Мінекономіки «Про внесення змін до наказу Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України від 18 лютого 2026 року № 2689»
16:12 - Наказ Мінекономіки від 25.05.2026 № 6204 "Про затвердження Методичних рекомендацій щодо особливостей здійснення закупівель послуг з експлуатаційного утримання автомобільних доріг загального користування державного та місцевого значення"
16:12 - Російські ФСБшники заявили, що виявили міни на судні, яке прийшло з порту ЄС
16:10 - Прозорість контролю, боротьба з тінню та міжнародне оподаткування: фокуси розмови із Німецько-Українською промислово-торговельною палатою
16:08 - Про податкову знижку за витратами на оренду житла


Більше новин