Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Stocks and bonds are sold
In primary market
New securities

- Fin.Org.UA

Новини

23:00 - Новини від Міністерства енергетики України
21:21 - Путін пригрозив Євросоюзу завчасно припинити поставки газу на тлі війни в Ірані
21:00 - Новини 4 березня: зліт бензину та реакція АМКУ
20:36 - Шість компаній претендують на купівлю "Мотор-Банку" та PINbank – ЗМІ
20:22 - Свириденко пообіцяла ямковий ремонт на усіх трасах до літа
20:15 - Уряд схвалив проєкт закону про корпоратизацію «СхідГЗК»
20:07 - Відключення світла 5 березня триватимуть усю добу
19:59 - Німеччина передала "Укрзалізниці" перші 13 автівок
19:54 - Трафік суден у Ормузькій протоці знизився на 94% з початку війни в Ірані
19:25 - Антимонопольний комітет почав перевіряти АЗС, на яких різко зросли ціни
19:23 - Всі провінції Іраку занурились у блекаут
18:55 - Проєкт Трудового кодексу отримав підтримку комітетів Верховної Ради
18:42 - Ворог атакував транспортну та енергетичну інфраструктуру на Одещині
18:37 - Інтерв’ю Сергія Ніколайчука про ситуацію в економіці та банківській системі на п’ятий рік повномасштабної війни, євроінтеграцію та підготовку до повоєнного відновлення
18:37 - В уряду пропонують зміни до зарплат вчителів
18:36 - Повідомлення про оприлюднення проєкту наказу Мінекономіки «Про внесення змін до форми Програми державного моніторингу у галузі охорони атмосферного повітря»
18:36 - "Зимова підтримка": Свириденко пояснила затримку частини виплат
18:22 - У Франції на тлі нафтової кризи хочуть врегулювати ціни на АЗС
18:21 - Проєкт наказу Мінекономіки «Про внесення змін до форми Програми державного моніторингу у галузі охорони атмосферного повітря»
17:58 - Надходження до бюджету: у лютому податківці та митники перевиконали план
17:52 - Повідомлення про оголошення конкурсу з вибору керуючої компанії індустріального парку "Коростень-Подільський"
17:52 - АРМА розповіло, коли в Україну почнуть повертати розшукані за кордоном гроші
17:46 - Аграрні ноти, сек’юритизація та зелені облігації: НКЦПФР та IFC обговорили нові фінансові інструменти для бізнесу
17:35 - На тлі ажіотажу у Великобританії "лягла" система моніторингу цін на пальне
17:31 - Інтерес покупців до російської нафти в Азії зростає, але ціни залишаються низькими
17:26 - Звіт про надходження запитів на публічну інформацію за лютий 2026 р.
17:11 - Курс долара встановить черговий історичний рекорд щодо гривні
17:07 - Ключові рішення НКЦПФР від 04.03.2026
17:05 - В Україні обсяг ринку землі сягнув мільйона гектарів: яка вартість
17:02 - Німецьку дочку "Роснефти" хочуть на необмежений термін вивести з під санкцій


Більше новин