Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Brexit shock waves spread
Markets tumble, pound drops low
Uncertainty looms

- Fin.Org.UA

Новини

15:42 - Надходження від цифрових гігантів зростають: бюджет отримав 8,7 млрд грн «податку на Google»
15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 18.06.2026
14:25 - Стартували переговори з ЄС: ключові виклики та пріоритети щодо агросектору
12:50 - Звіт про стан реалізації Плану заходів щодо створення національної системи торгівлі квотами на викиди парникових газів за 2025 рік
12:08 - До трьох фінансових компаній застосовано заходи впливу
11:25 - Який алгоритм дій отримання документа, що засвідчує реєстрацію у ДРФО, громадянина України через Портал Дія (мобільний додаток Портал Дія)?
11:21 - Транспортний податок: надходження від платників до місцевих бюджетів Дніпропетровщини зросли на 55,7%
11:20 - "Укрзалізниця" запускає новий регіональний поїзд
11:19 - Податкова знижка: за яких умов та за якими витратами можна отримати
11:17 - Модернізуємо Електронний кабінет разом!
11:04 - Мета запровадження системи управління податковими ризиками (комплаєнс-ризиками)
11:03 - Чи переноситься граничний строк сплати податків і зборів, якщо останній день строку сплати припадає на вихідний або святковий день?
11:03 - Для стабілізації ринку праці після війни Україна має залучити 3 мільйона осіб – уряд
11:02 - У разі надання в оренду частини приміщень суб’єкт господарювання – власник нерухомого майна подає Заяву за ф. № 20-ОПП
11:01 - Терміни та порядок розгляду адвокатських запитів у контролюючих органах
10:59 - Як здійснюється зарахування коштів на єдиний рахунок та їх перерахування з єдиного рахунку?
10:58 - До уваги резидентів Дія Сіті!
10:57 - У якому розмірі встановлюються ставки податку на нерухоме майно, відмінне від земельної ділянки?
10:56 - Який номер та символи фіскального чека, виданого РРО, необхідно вводити для пошуку в Реєстрі «Пошук фіскального чека»?
10:55 - За якою формою платники ПДФО подають заяву про відмову від застосування ПСП?
10:53 - Оподаткування ПДФО доходів, отриманих від продажу рухомого/нерухомого майна або у вигляді спадщини (подарунку): як визначається резидентський статус фізичної особи
10:51 - Чи оподатковується ПДФО сума коштів, яка виплачується ЮО – боржником згідно договору про відступлення права вимоги на користь ФО – нового кредитора?
10:49 - Як заповнюються реквізити «Призначення платежу» та «Отримувач» платіжної інструкції для зарахування коштів та сплати внеску на підтримку працевлаштування осіб з інвалідністю?
10:47 - До уваги первинних водокористувачів!
10:46 - Платнику ПДФО згідно з рішенням суду або за добровільним рішенням сторін виплачуються аліменти: відображення у додатку 4ДФ до Розрахунку
10:45 - Заява про застосування спрощеної системи оподаткування: особливості заповнення платниками, які планують здійснювати ЗЕД
10:43 - Рентна плата: за користування радіочастотами до загального фонду держбюджету від платників Дніпропетровщини надійшло 563,0 тис. гривень
10:42 - Рентна плата за користування надрами: надходження від платників до місцевих бюджетів Дніпропетровщини зросли на 39,4%
10:41 - ФОПи Дніпропетровщини спрямували до бюджетів громад майже 2,7 млрд грн єдиного податку
10:40 - «Зелений коридор» та податковий супровід: ДПС запровадила нові стандарти обслуговування ветеранів


Більше новин