Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Inflation, deflation,
Interest rates and fiscal policy,
The world of finance.

- Fin.Org.UA

Новини

00:00 - Новини від Міністерства енергетики України
00:00 - Регуляторні акти Міністерства енергетики України
21:00 - Новини 15 травня: прискорення будівництва нафтопроводу в обхід Ормузу та масштабний удар по вейпах
20:42 - Москва вимагає у бельгійського депозитарія 249 мільярдів доларів за заморожені активи
20:23 - На Запоріжжі викрили масштабну земельну схему
19:40 - До Ради подано два проєкти Антикорупційної стратегії
19:34 - Російські ракети, що атакували Київ, мали понад 100 комплектуючих з Заходу – FT
19:05 - Уряд спростив отримання держпідтримки для сімей з дітьми
18:59 - Звіт про роботу зі зверненнями, запитами на публічну інформацію та огляд практики застосування законодавства з питань захисту прав споживачів фінансових послуг за І квартал 2026 року
18:35 - Злий Mythos: модель ШІ від Anthropic, яка шукає вразливості ПЗ, допомогла зламати macOS
18:20 - Легалізація коштів через "Династію": ВАКС обрав запобіжки до чотирьох підозрюваних
18:00 - Кредитування підтримує прибутковість банків п’ять кварталів поспіль
18:00 - У Швейцарії викрили мережу фінпосередників, які допомагали росіянам обходити санкції
17:35 - ОАЕ створить запас нафти для Індії
17:25 - Opening Remarks by Sergiy Nikolaychuk, First Deputy Governor of the National Bank of Ukraine, at the Sixth NBU Annual Research Workshop on Monetary Policy
17:25 - Вступне слово першого заступника Голови НБУ Сергія Ніколайчука під час шостого щорічного воркшопу про монетарну політику
17:18 - Уряд затвердив механізм формування резерву мобільної генерації
17:05 - Річні прибутки автовиробника Jaguar впали на 99%
17:00 - У Києві відбудеться круглий стіл щодо реформи запобігання та контролю промислового забруднення
16:57 - Трафік через Ормуз зростає, але регіон залишається небезпечним – ЗМІ
16:55 - Нацбанк показав курс долара та євро на 18 травня
16:30 - Як оголосити особу померлою
16:27 - Повідомлення про оприлюднення проєкту наказу Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України «Про затвердження форм довідок про дифузні джерела та Порядку складання та подання довідок про дифузні джерела»
16:25 - У центрі Києва на вихідних 16-17 травня обмежать рух: причини та перелік вулиць
16:23 - Проєкт наказу Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України «Про затвердження форм довідок про дифузні джерела та Порядку складання та подання довідок про дифузні джерела»
16:17 - Російська влада заборонить майнінг криптовалют у прикордонній зоні з Україною
16:05 - НБУ підтвердив візити до установи фігуранта "плівок Міндіча" Веселого
15:57 - Комісія створила Раду з питань корпоративного управління
15:55 - ЗС московія не справляються: московія дозволила "Лукойлу" самостійно збивати дрони у Каспії
15:39 - Міненерго пропонує прямі контракти на купівлю електрики у виробників


Більше новин