Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Ticker tape ticker,
Numbers flicker, rise and fall,
Stock market ticker.

- Fin.Org.UA

Новини

20:13 - На тлі звільнення Федорова очільник PlayCity подав у відставку
20:00 - Новини 16 липня: новий уряд
19:49 - Стартап підтриманий Nvidia був оцінений у 17,5 мільярдів доларів
19:15 - Російські олігархи виводять мільярди доларів закордон через страх конфіскації майна
18:46 - Приватним ППО забезпечено вже понад півсотні компаній
18:10 - Схему резервного забезпечення киян теплом розроблять до кінця грудня
17:37 - Varus дозволили викупити мережу мінімаркетів "Коло" у Буткевича
17:30 - Розширено перелік способів верифікації банками клієнтів для цілей фінансової інклюзії
17:30 - Українські порти обробили за півріччя 42,4 мільйона тонн вантажів
17:19 - Засідання Комісії
17:14 - Іран через хуситів планує закрити "ворота" до Суецького каналу
16:56 - "Вінницяпобутхім" розпочав виробництво під замовлення супермаркетів
16:30 - Чому фінтех завмер перед ШІ
16:30 - Кінець епохи Мінцифри? Призначення Оксани Ферчук стане тестом на зрілість інституції
16:29 - Ворог атакував промисловий об’єкт у Кривому Розі
16:21 - ВІДДІЛ КОМУНІКАЦІЙ З ГРОМАДСЬКІСТЮ УПРАВЛІННЯ ІНФОРМАЦІЙНОЇ ВЗАЄМОДІЇ ГУ ДПС У ДНІПРОПЕТРОВСЬКІЙ ОБЛАСТІ (ТЕРИТОРІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ - МІСТО ДНІПРО) ІНФОРМУЄ!
16:05 - Рада призначила новий уряд: хто увійшов до економічного блоку
16:04 - Україна та Іспанія обговорили шляхи виходу українських компаній на європейський ринок капіталу
15:46 - Уряд виділив понад 49 мільйонів гривень на ремонт дамби на Дунаї
15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 17.07.2026
14:53 - Кулеба залишає Мінрозвитку: які досягнення відомства відзначив
14:52 - Чи залишиться Україна без хліба через російські удари: аналіз ринку
14:12 - московіяни КАБом пошкодили відділення "Нової пошти" у Краматорську
14:00 - Федоров обурився закидами Гетманцева та "Трухи" у свій бік
13:53 - На тлі атак московія судновласники призупиняють заходи до портів України – ЗМІ
13:05 - Федоров розповів, як Міноборони зекономило мільярди доларів на відкритих тендерах
13:00 - Як живуть українці за кордоном
13:00 - ЄС на українській полиці. Як харчова галузь готується до нових правил
12:55 - Переплата мільйонів гривень за рейки: посадовці "Київпастрансу" отримали підозри
12:53 -  Продаж інших нікотиновмісних продуктів для орального застосування: зазначення у фіскальному чеку коду за УКТЗЕД обов’язкове


Більше новин