Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Money moves the world,
The global financial system,
A force to reckon.

- Fin.Org.UA

Новини

15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 24.03.2026
14:43 - МЗС Ірану заявив, що не веде перемовини зі США
14:21 - У Чернівцях виявили найбільшу нелегальну фабрику сигарет: деталі
14:10 - Більшість українських "підсанкційників" задіяні в торгівлі та будівництві – дослідження
13:35 - Сироватко йде з посади гендиректора NovaPay
13:32 - Надання ФОПами – платниками єдиного податку послуг за договорами доручення, комісії: що з РРО/ПРРО?
13:30 - Сума помилково отриманих коштів юридичною особою – платником єдиного податку підлягає включенню до складу доходу такого платника в період її отримання
13:29 - Внесено зміни до форми звітності для рієлтерів
13:28 - До уваги платників податків!
13:28 - Ціни на нафту обвалилися після того, як Трамп відклав удари по енергетиці Ірану
13:27 - Про подання звітності з ПДВ у разі здійснення платником операцій, звільнених від оподаткування
13:25 - До уваги платників акцизного податку!
13:23 - Офіс податкових консультантів – податковий простір без бар’єрів
13:22 - Спрощено процес переходу обов’язку сплати плати за землю при зміні власника нерухомості
13:21 - Електронний кабінет: дізнатись про помилкову сплату платежів можна за допомогою сервісу Е-повідомлення
13:20 - Російські порти Приморськ та Усть-Луга зупинили експорт нафти після атаки дронів
13:19 - Цифрова модель управління податковим боргом – прозорий і дієвий механізм погашення заборгованості
13:18 - Платники Дніпропетровщини сплатили до загального фонду держбюджету 235,4 тис. грн рентної плати за користування радіочастотним спектром (радіочастотним ресурсом) України
13:17 - Дніпропетровщина: 108,6 тис. грн – внесок платників рентної плати до місцевих бюджетів за видобування газового конденсату
13:16 - Внесок до місцевих бюджетів Дніпропетровщини від платників транспортного податку збільшився на 39 відсотків
13:15 - ОАЕ відновили роботу ключового газового заводу, але зменшили обсяг виробництва
13:14 - Щодо боротьби з нелегальним обігом пального
13:12 - Надходження ПДФО до бюджету: понад 101 млрд грн за два місяці 2026 року
13:10 - ДПС та МВФ продовжуватимуть комплекс спільних заходів з податкової трансформації
13:05 - ДБР викрило нацгвардійця, який облаштував нарколабораторію на Харківщині
12:56 - Прифронтовий Харків замовляє реконструкцію набережної за 109 мільйонів
12:30 - На що бізнес бере кредити?
12:20 - Найшвидше падіння за 43 роки: золото обвалилося до чотиримісячного мінімуму
12:17 - Концесія в порту Чорноморськ: Комісія завершила прийом заявок, учасників перевірятимуть
11:55 - Від 35 до 68 тис. грн: на які професії найвищі зарплати у 2026 році


Більше новин