Мін’юст роз’яснює: Як засвідчити вірність перекладу документа?

02.12.2024 16:58 | Fin.Org.UA за інформацією КМУ

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту.
Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси. Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад - з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (стаття 38 Закону України «Про нотаріат»). Юстиція без бар’єрів – ініціатива у межах Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Стратегія розроблена за ініціативи першої леді Олени Зеленської.  

Додати коментар

Користувач:
email:





Ринок – це ризик,
Та з його допомогою можна,
Заробити багато.

- Fin.Org.UA

Новини

23:00 - Новини від Міністерства енергетики України
21:00 - Новини 24 березня: Ощадбанк припинив імпорт валюти, ціни у промисловості аномально відхилилися
20:30 - На Тернопільщині БПЛА атакували енергооб'єкти: в області фіксують перебої зі світлом
20:10 - "Укренерго" не прогнозує відключень світла 25 березня
19:41 - "Щоб не зникнути в чорній дірі": КамАЗ знову переходить на 4-денний робочий тиждень
19:00 - Президія НТСЕР відновила роботу і підтримала подання кандидатури нового Голови Ради
19:00 - Україна домовляється зі США про $1,4 мільярда кредиту для оновлення енергообладнання
18:37 - США передали генератори для водогосподарських організацій України
18:19 - Нацбанк показав курс долара і євро на середу 25 березня
18:07 - Денис Шмигаль обговорив з Міністром енергетики США Крісом Райтом залучення додаткового фінансування на відновлення української енергетики
18:05 - Державний земельний банк спрямує в бюджет 95% прибутку
17:55 - Запорізька АЕС втратила основну лінію живлення на 750 кВ
17:50 - Ощадбанк може позиватися до Угорщини через інцидент з інкасаторами
17:45 - Лише чверть російського малого бізнесу впевнена у виживанні – дослідження
17:33 - Аномальне відхилення: в Україні у лютому ціни у промисловості підскочили на 22,3%
17:30 - Повідомлення про оприлюднення проєкту постанови Кабінету Міністрів України «Про затвердження Положення про державну реєстрацію ветеринарних лікарських засобів та визнання такими, що втратили чинність деяких постанов Кабінету Міністрів України»
17:23 - Проєкт постанови Кабінету Міністрів України «Про затвердження Положення про державну реєстрацію ветеринарних лікарських засобів та визнання такими, що втратили чинність деяких постанов Кабінету Міністрів України»
17:15 - Екологічна відповідальність видобувної галузі — ключ до сталого розвитку
17:12 - Ощадбанк розповів, як зараз впливає "угорський кейс" на валютний ринок України
16:54 - Засідання Комісії
16:51 - Податок на надприбутки банків планують продовжити на 2027 рік – Гетманцев
16:30 - Якими мають бути санкції під час війни
16:24 - Проект наказу Міністерства економіки, довкілля та сільського господарства України «Про затвердження переліку сільськогосподарської продукції, яка має обмежений строк зберігання, та переліку продукції, яка має особливий режим зберігання»
16:18 - Ірландський завод російського мільярдера може постачати сировину для оборонних фірм московія
16:15 - Іран вперше дозволив китайському кораблю пройти через Ормузьку протоку за гроші
15:38 - ОККО викупило проєкт вітроелектростанції у ексголови Тернопільської райради
15:34 - "Дитяча надія": Київстар і dobro.ua передали медичне обладнання до лікарні в Дніпрі
15:30 - Курси валют, встановлені НБУ на 25.03.2026
15:25 - Радник міністра оборони розповів, наскільки поїзди захищені засобами РЕБ
15:06 - "Нафтогаз" витратив понад $180 мільйонів на підтримку Сил Оборони


Більше новин